Anna Zielińska - Elliott - Haruki Murakami i jego Tokio

Autor: Anna Zielińska - Elliott
Tytuł: Haruki Murakami i jego Tokio
Ilość stron: 280
Wydawnictwo: Muza
Opis: tutaj
Gatunek: przewodnik
Kraj: Japonia
Rok wydania: 2012

Na książkę Anny Zielińskiej - Elliott miałam wielką chrapkę już przy okazji jej zapowiedzi, więc w dniu premiery dokonałam zakupu... i przeleżała na mojej półce dobre 1,5 roku. W końcu jednak zatęskniłam za Murakamim (czuję niedosyt i wkrótce możecie się spodziewać tu nowej notki o książce jego autorstwa) i zaczęłam zagłębiać się w przewodnik, który polska tłumaczka jednego z moich ulubionych autorów stworzyła od A do Z. Albo raczej od chi do ryu.

Autorka Murakami i jego Tokio jest dla mnie postacią i zaskakującą i poniekąd bliską. Anna Zielińska - Elliott to rodowita Warszawianka, która po ukończeniu japonistyki zamieszkała w Kraju Kwitnącej Wiśni, następnie ustatkowała się w USA i tam naucza języka japońskiego. To ona jako pierwsza zaproponowała polskim czytelnikom przekład Przygody z owcą, a następnie innych pozycji autorstwa Haruki Murakamiego. Obecnie możemy śledzić jej postępy nad tłumaczeniem kolejnej książki mistrza. Poza Murakamim Zielińska - Elliott zajmuje się także przekładami Yukio Mishimy, Banany Yoshimoto i Akiry Yoshimury. 

Dzisiejsza książka dnia jest dla mnie wyjątkowa pod względem wizualnym i estetycznym (jeśli dla Was to jedno i to samo, to proszę - przymknijcie oko na mój rozwlekły zachwyt, ale po prostu muszę). Mimo miękkiej oprawy ze skrzydełkami, książka ma swoją wagę, co jest zasługą papieru kredowego, który posłużył do wyeksponowania ponad 300 zdjęć ilustrujących pracę autorki. W środku znajdziemy 10 spacerów - rozdziałów, z których każdy oznaczony jest innym kolorem - w ten sposób łatwo możemy zidentyfikować rozdział, który nas w danej chwili interesuje. Dodatkowo, każdy z nich jest świetnie rozplanowany logistycznie - na wstępie książki znajdujemy legendę z oznaczeniami dzieł Murakamiego, które to pojawiają się obok cytowanych fragmentów w poszczególnych rozdziałach. W ten oto sposób słowa autorki standardowo drukowane są czarną czcionką, natomiast fragmenty powieści Haruki Murakamiego - kolorem przypisanym do danego rozdziału, z symbolem książki, z której pochodzą. Na końcu każdej części znajdziemy niespodziankę - dział Czytelnicy pytają, Murakami odpowiada, gdzie pojawiają się pytania niemalże z kosmosu, a my możemy poznać dowcipną i ludzką stronę pisarza.

Prawdopodobnie mogłabym znaleźć jeszcze dużo niuansów technicznych, na których spoczęłaby cała waga tej notki, ale co by Was nie zanudzać, postaram się też zdradzić małe co nieco z treści tego niecodziennego przewodnika. Jak wspomniałam, każdy rozdział jest osobnym spacerem, wycieczką ulicami Tokio, będącym zarówno przewodnikiem jak i próbą rozwiązania zagadek. Ci z Was, którzy mają za sobą lekturę choć jednej książki Murakamiego, doskonale wiedzą, że autor nie zawsze celnie wskazuje miejsca istotne w scenach powieści. Jednak bogactwo opisów pozwala wytrwałym podjąć próby zlokalizowania domu/sklepu/parku, które przewijają się na kartach powieści. Taką właśnie wytrwałą osobą była polska tłumaczka pisarza. W spacerach nie wstydzi się przyznać do swoich przypuszczeń, a tym samym do ryzyka błędu. Zachęca nas do poczynienia własnych odkryć i ewentualnej polemiki.

Zielińska - Elliott zapoznaje nas zarówno z centralnymi, jak i peryferyjnymi dzielnicami Tokio, takimi jak często przewijające się Shinjuku, Ginza, Harajuku czy Akasaka i Azabu. W razie, gdybyśmy nie pamiętali lub nie znali powieści, której bohaterów śladami podążamy, autorka przywołuje stosowne fragmenty książki. Obok znanych Norwegian Wood czy 1Q84 wspominane są również pozycje nietłumaczone dotychczas na język polski. 

Jednak w przewodniku, zgodnie z tytułem, poszukujemy nie tylko miejsc znanych z książek Murakamiego, ale także tych, z którymi związany był sam autor. Możemy zatem zobaczyć uniwersytet, z którego został oddelegowany, jego kawalerskie mieszkanie, a także pierwsze em, które dzielił ze swoją żoną Yoko. Najwięcej uwagi autorka poświęciła prowadzonej przez pisarza kawiarni jazzowej Peter Cat (zlokalizowanej w dwóch różnych miejscach), która jest wyszczególniona na skrzydełku tylnej okładki, jako jedno z 10 miejsc, które prawdziwy fan Murakamiego koniecznie musi odwiedzić, będąc w Tokio. 

Haruki Murakami i jego Tokio zaznajamia czytelnika zarówno z osobliwościami japońskiej kultury, jak i z jej tradycyjnymi aspektami. Jako Europejka skłonna jestem zaryzykować stwierdzenie, że nasza kultura jest zdecydowanie różna od japońskiej, i nawet, jeżeli nie planujemy obecnie wycieczki do Kraju Kwitnącej Wiśni (a zwłaszcza, jeśli ją planujemy), warto zapoznać się z japońską obyczajowością, aby nie popełnić faus pax. Bo zderzenie kulturowe szokujące będzie i tak. Zielińska - Elliott przedstawia nam niektóre cuda japońskiej urbanizacji, takie jak tamtejsze biletomaty czy domy towarowe - funkcjonujące w zgoła odmienny od europejskiego sposób. Oprócz aspektów literackich, jest tu zatem wiele informacji praktycznych, do których nie potrzebujemy znajomości twórczości Haruki Murakamiego.

Z racji, że dzisiejsza książka dnia jest pozycją autorską Anny Zielińskiej - Elliott i - jestem więcej niż pewna - wymagała ogromu pracy zarówno merytorycznej, kreatywnej, jak i fizycznej mam nadzieję, że zostanie doceniona i przetłumaczona w innych krajach, gdzie Murakami i Japonia święcą swoje triumfy. Drodzy Państwo z zagranicy - warto! Pani Zielińska - ja doceniłam i polecam. Kawał dobrej roboty!

Wydana za inicjatywą: 

Kupiona przeze mnie na:


Posted in , , , , , , . Bookmark the permalink. RSS feed for this post.

2 Responses to Anna Zielińska - Elliott - Haruki Murakami i jego Tokio

  1. Chętnie przeczytam :)Murakamiego uwielbiam ! Pozdrawiam :)

    OdpowiedzUsuń
  2. jakoś nie czuje, aby książka przypadła mi do gustu :(

    OdpowiedzUsuń

Obsługiwane przez usługę Blogger.

Szukaj

Swedish Greys - a WordPress theme from Nordic Themepark. Converted by LiteThemes.com.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...